1/26 16:00から発送

   _ _ 
 (,,゚д゚) ……
 ( ∪∪ 
 と__)_) 



   _ _ 
 ( ゚д゚ )
 ( ∪∪ 
 と__)_) 

どうでもいいんですが、フルハウスの字幕版をみてたら「ああ、奇跡(miracle)でも起きないか」の後に「手紙のお届けでーす(mail call)」みたいな掛け合いがジョークっていうか掛詞っていうか、そんな感じだったのに気づいたんですよ。

さすがに日本語訳ではそこまで対応できなかったみたいで。言葉のギャグの翻訳は難しいね。

このシーンを日本語だけで聞くと若干違和感があるんだけど、まぁしょうがない。翻訳って難しいね。

うちにはメールは来なかったがな( ゚д゚ )